Wednesday, 29 February 2012
Monday, 27 February 2012
Wednesday, 15 February 2012
Sunday, 12 February 2012
The Poem of the Sahara قصيدة الصحراء المغربية
أرض خــــــيــــــر
يا خيـــــــــــر أرض بأرجــــــــائي****مـــــن حبــــــــــــــة الرمل صفراء
أخبــــارك القلــــب قد شدت****حيــــــث التقــــــــــت كل أصداء
مـــن زهـــــرة طمـــأنت ليلى****أنـــــــي بســـــــــاتيـــــــــــــن علياء
صـــــدري ربـــاط حمـــى دورا****فــــــــي رحبـــــــها نـــــــور بيضاء
رفــــــــراف أعلامـــــها يزهو****يذكـــــــرك مـــــــــن فخر حمراء
أنا عبـــــاد متــــــى نـــــــــرضى****ما مغـــــــــــــــــــرب دون صحراء
بالأمــــس جنــد مشوا سلما****أم غـــــــــارة مثــــــــــل خضــــراء
مـــن خلفـــــهم فـــلذ أكباد****يســـــعـــون خطــــــــــــــوا ببيداء
فـــي كفــــــهم حرف قرءان****ﻻ فـــــــوق رمــــــــــــــــــح لأعداء
ترنــــــو إلى وصــــــل أرحــام****فــــي خطــــــــوة تحـــــــت لفحاء
أيامــــــنا الغـــــــر ﻻ تنـــــــسى****تلقـــــــــين جــــــــــــــــــــــــــد لأبناء
أن الحــــدود التـــــــي ترسم****وهـــــم و قضــــــــــــم لأجزائي
أرضي و من وجــدها ضمت****نبضــــا علـــى عيـــــــــــــــن حوراء
في كـــــــل ركـــن ترى ضوءا****شعـــــــت بهـــا نفـــــــــس أحياء
و الأم فـــــــي حضنــــها ربت****تســــــــمو بأخــــــــــــلاق سمحاء
نـــــزداد شكـــــرا على شكـــر****ما لمــــــــنا فـــــــــــــــــرق أهواء
إن المـــــنى مغـــــرب يــــرقى****حيـــــــــث العـــــــــلا فــــــوق آراء
هـــذا الذي قيـــل في شعب****مـــــــــــن باطل صنـــــــــع بهلاء
ســـــل واحة ثــــم كثــــــــــبانا****و الريـــــــــــــح من عمق فيحاء
تخــبــرك و النخـــل في طلع****هــذي بـــــــــــــــــــــــــــــلاد لآبائي
هــذي جبـــــــــــــــــــال و ذا يم****كـــــــــي تكتـــــمل كل أنحائي
لم أنــس طبـــعا علــــى رسل****أختــــــــــي و ياقــــــــــــــوت لأﻻء
و العيــــن منــــي و لو غضــت****تبصــــــر و ليــــــــــست بسوداء
يا مـــــن له العقــــل لم يفتن****هل ننـــتـــظر بتـــــــــــــــر أعضاء
فاشهد لنا العيش في سلم****كــم نجتــــــــــــــنب ذات إذكاء
كــــم مـــــن كريـــم لنا يصرخ****أصبـــــــــر و لو زاد إيـــــــــذائي
ﻻ القـــفر ﻻ الروح قــــد بيعت****بالرغـــــــم حاولـــــــــــت إغرائي
حتى و لــــو صـــــرت فــي عجز****أو رنــــت مــــــــن بعــــــد رعشاء
فالأصـــل تــرب بـــــه الرحبـــى****و الرمـــــــل يكـــــــفي لإثرائي
مـــــرت ثلاثـــــون فــــي رمش****مـــــذ ضـــــــاع جيــــــــل بغوغاء
أمـــــا السنـــــــون التــــي تتلو****مأمـــــــــــولها خيـــــــر أنـــــــــباء
يا مفـــــرقا عـــــد إلى رشــــــــد****فالدار فـــــي صفـــــــــــو أجواء
يكــفـــــــي تنـــــاولت كم سم****فــي التمـــــر مــــن عنـد عجماء
Wickedness, clamorous say,
officious, ravages o' time:
The Saharan parts o' the
Kingdom are no other nation,
Wisdom escapes you, feel
shame, a pretty imagination!
Blind your nebulous eyes
with obscure thoughts that mime.
This is rash talk, since a
home in the Kingdom is a tent,
A grandam inside it warms
all her offspring with care
Teaches them, loves them,
and certainly sets them aware:
That dust storms do not
make a mighty like thee bent!
If a generation is born,
seeks freedom, yet has been enervated
What is the reason for
which it bears this punishment?
For some kins are with
arms, ready for enlistment,
Though theirs fathers
urged them to have Home venerated.
In truth, and on the
ground, there exists no dispute
But a frozen battle, and
no one has gone to war or fought
A shrewd member, an old
mad, thought the matter ought,
Led thousands o' hungry
brains to repeat a silly lie and impute.
No real wise man fights
and knows this is not his land,
Until this man is wise
enough to die without a trace,
To be removed afar with
every coming wind to face,
And man will weigh not
even some loose sand.
The Sahara, the Arabs and
the Kingdom are one body,
Call your poets, compose
your chants and engage
Where is the piece of
proof that quietens the sage,
If every dune knew my name
far below the Golden Wady.
The Sahara is my mother,
the intimate place of birth,
I was there before I was
born, and so was my grandfather,
The nomad who does not
stalk like does the other,
For he dwelt in peace,
friendly, praising and full of mirth.
فـيصل بن محمد الشفاقي
شاعر المملكة المغربية
Fayssal Chafaki
(Poem of 2005)
2012Thursday, 9 February 2012
The Truth
I remember her eyes when she talked to me one evening
No, it was an afternoon, midday, or maybe one morning
Was it daylight, or the night, I wish sincerely I could tell,
As I saw darkness, and the sun was there, or heard a bell.
I spent an age to realize what was meant her shrewd look
Describing her dark eyes I simply read every single book
From Deor to the Pair, from the Rime to a certain Letter,
I turned every page, followed every word, and did better.
One eye is the planets, the stars, the universe so immense
The second eye, truly I do not know where to commence
Before I met her eyes I used to have wings and I could fly
Due to strange gravity, I hover now between earth and sky.
I still see those eyes when she talked to me of a pure love
That pretty morning, evening, or when the sun was above
Which time if I am asked, all that I could really remember,
It was cold during the month of June and hot in December.
Gazing deep into those pairs of dark eyes I lost all gesture
For what I saw that day or that night is beyond my capture
Enough is when I met her glance of fire for the first time
An eternity was gone and rewritten anew with this rhyme.
She told me, as we sat, the sweetest words I've ever heard
A gentle breeze blew, her lips moved and mine were gird,
Too close we were that I could feel her warm breast beside,
And her quivering heart when she spoke: be ready to ride!
A horse with wings, strong and able to chase the swift wind
To travel across skies and take thy kind steps near to Hind,
To show thee from above her high dwellings where she plays
Her girlish game, and where she hides, and who she slays.
I ran from her once but it is impossible for me to do it now
I came back and fell into her arms, not asking even how,
My end, my torture, my lasting pain started with her kiss
To begin a weird journey for me, to fear the chance to miss.
Miss, madam, lady, girl, dear, my beloved one or whatever
Thou, if my heart is sinking now, are my love, I would never
Betray thee, though my love seems lost and I am confused
Not my heart that stands for thee and my body has refused.
She told me, asked me: if men are to be loved, for one thing,
Not their treasures are found, or had they died for the Ring,
Nor even heroes of some wrath or famous who tried the Light
And great for them was that they lost the final decisive fight.
When do men love, and they are sure, do they truly mean it,
Or, but for men, love is no longer than a very quick minute?
The truth, my lady: a man keeps in love and dies for the best,
Where always the Love of the One exists within a solid chest.
Poems of Youth
Summer 2005
Fayssal Chafaki
فيصل بن محمد الشفاقي
February 2012
Friday, 3 February 2012
I want Your Eyes
She keeps the light of her room lit from a distance,
This lovely country girl who is not in bed right now,
As I am alone, and watching hers for every instance,
She still keeps the light of her room for me to know.
A kind of love she tries to send through this message
If it is not behind a dangerous game or some purpose
Than to tie one’s lover to her feet for the whole age
And to wish but to die together in peace, I suppose?
My country girl left me now before blinding darkness:
A shy gleam, when she showed, was my remembrance
Her beauty, let me speak the truth I see with frankness,
Is to heaven her golden and shinning eternal entrance.
My lovely country girl lives in the other side, so far
I can always reach her, for the light she turns is near
It guides me into dimness to where the red roses are
To pick only one rose that is to my heart truly dear.
Then late and deep into the darkness of the same night,
No one is awake, but an owl, even she whom I adore
For she sailed into her sweet dreams far from ashore,
Until she became lost from view and totally out of sight.
I never thought a day would come two lovers are apart,
Like a dream in a dream, it ends, and we open our eyes,
We see the day, without dreams, is so bright unlike lies,
And hardly can we bear the pain or each other to depart.
When you are dormant, my girl, and I have no company,
Only little scattered stars which really felt some pity
Over a poor wanderer, miles away from the city,
Who will show him the way as the stars are many?
When darkness has the right to invade, it has reigned,
I lost all my strength to protect this heavy love,
I want your eyes to be next to all the stars above
Do not close them, I feel weak, if I move, I faint.
(Poems of Youth Period, Spring 2004)
Fayssal Chafaki فيصل بن محمد الشفاقي
The Moroccan Poet
2012
Thursday, 2 February 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)