Pages

Views

Thursday, 15 November 2012

Wednesday, 24 October 2012

Sunday, 12 February 2012

The Camels of Su'daa قصيدة بعنوان فحل سعدى

The Poem of the Sahara قصيدة الصحراء المغربية





  أرض خــــــيــــــر          


     يا خيـــــــــــر أرض بأرجــــــــائي****مـــــن حبــــــــــــــة الرمل صفراء
أخبــــارك القلــــب قد شدت****حيــــــث التقــــــــــت كل أصداء
مـــن زهـــــرة طمـــأنت ليلى****أنـــــــي بســـــــــاتيـــــــــــــن علياء
صـــــدري ربـــاط حمـــى دورا****فــــــــي رحبـــــــها نـــــــور بيضاء
رفــــــــراف أعلامـــــها يزهو****يذكـــــــرك مـــــــــن فخر حمراء
أنا عبـــــاد متــــــى نـــــــــرضى****ما مغـــــــــــــــــــرب دون صحراء
بالأمــــس جنــد مشوا سلما****أم غـــــــــارة مثــــــــــل خضــــراء
مـــن خلفـــــهم فـــلذ أكباد****يســـــعـــون خطــــــــــــــوا ببيداء
فـــي كفــــــهم حرف قرءان****ﻻ فـــــــوق رمــــــــــــــــــح لأعداء
ترنــــــو إلى وصــــــل أرحــام****فــــي خطــــــــوة تحـــــــت لفحاء
أيامــــــنا الغـــــــر ﻻ تنـــــــسى****تلقـــــــــين جــــــــــــــــــــــــــد لأبناء
أن الحــــدود التـــــــي ترسم****وهـــــم و قضــــــــــــم لأجزائي
أرضي و من وجــدها ضمت****نبضــــا علـــى عيـــــــــــــــن حوراء
في كـــــــل ركـــن ترى ضوءا****شعـــــــت بهـــا نفـــــــــس أحياء
و الأم فـــــــي حضنــــها ربت****تســــــــمو بأخــــــــــــلاق سمحاء
نـــــزداد شكـــــرا على شكـــر****ما لمــــــــنا فـــــــــــــــــرق أهواء
إن المـــــنى مغـــــرب يــــرقى****حيـــــــــث العـــــــــلا فــــــوق آراء
هـــذا الذي قيـــل في شعب****مـــــــــــن باطل صنـــــــــع بهلاء
ســـــل واحة ثــــم كثــــــــــبانا****و الريـــــــــــــح من عمق فيحاء
تخــبــرك و النخـــل في طلع****هــذي بـــــــــــــــــــــــــــــلاد لآبائي
هــذي جبـــــــــــــــــــال و ذا يم****كـــــــــي تكتـــــمل كل أنحائي
لم أنــس طبـــعا علــــى رسل****أختــــــــــي و ياقــــــــــــــوت لأﻻء
و العيــــن منــــي و لو غضــت****تبصــــــر و ليــــــــــست بسوداء
يا مـــــن له العقــــل لم يفتن****هل ننـــتـــظر بتـــــــــــــــر أعضاء
فاشهد لنا العيش في سلم****كــم نجتــــــــــــــنب ذات إذكاء
كــــم مـــــن كريـــم لنا يصرخ****أصبـــــــــر و لو زاد إيـــــــــذائي
ﻻ القـــفر ﻻ الروح قــــد بيعت****بالرغـــــــم حاولـــــــــــت إغرائي
حتى و لــــو صـــــرت فــي عجز****أو رنــــت مــــــــن بعــــــد رعشاء
فالأصـــل تــرب بـــــه الرحبـــى****و الرمـــــــل يكـــــــفي لإثرائي
مـــــرت ثلاثـــــون فــــي رمش****مـــــذ ضـــــــاع جيــــــــل بغوغاء
أمـــــا السنـــــــون التــــي تتلو****مأمـــــــــــولها خيـــــــر أنـــــــــباء
يا مفـــــرقا عـــــد إلى رشــــــــد****فالدار فـــــي صفـــــــــــو أجواء
يكــفـــــــي تنـــــاولت كم سم****فــي التمـــــر مــــن عنـد عجماء




    
Wickedness, clamorous say, officious, ravages o' time:
The Saharan parts o' the Kingdom are no other nation,
Wisdom escapes you, feel shame, a pretty imagination!
Blind your nebulous eyes with obscure thoughts that mime.
This is rash talk, since a home in the Kingdom is a tent,
A grandam inside it warms all her offspring with care
Teaches them, loves them, and certainly sets them aware:
That dust storms do not make a mighty like thee bent!
If a generation is born, seeks freedom, yet has been enervated
What is the reason for which it bears this punishment?
For some kins are with arms, ready for enlistment,
Though theirs fathers urged them to have Home venerated.
In truth, and on the ground, there exists no dispute
But a frozen battle, and no one has gone to war or fought
A shrewd member, an old mad, thought the matter ought,
Led thousands o' hungry brains to repeat a silly lie and impute.
No real wise man fights and knows this is not his land,
Until this man is wise enough to die without a trace,
To be removed afar with every coming wind to face,
And man will weigh not even some loose sand.
The Sahara, the Arabs and the Kingdom are one body,
Call your poets, compose your chants and engage
Where is the piece of proof that quietens the sage,
If every dune knew my name far below the Golden Wady.
The Sahara is my mother, the intimate place of birth,
I was there before I was born, and so was my grandfather,
The nomad who does not stalk like does the other,
For he dwelt in peace, friendly, praising and full of mirth.
فـيصل بن محمد الشفاقي شاعر المملكة المغربية Fayssal Chafaki (Poem of 2005) 2012

Thursday, 9 February 2012

The Truth


I remember her eyes when she talked to me one evening
No, it was an afternoon, midday, or maybe one morning
Was it daylight, or the night, I wish sincerely I could tell,
As I saw darkness, and the sun was there, or heard a bell.

I spent an age to realize what was meant her shrewd look
Describing her dark eyes I simply read every single book
From Deor to the Pair, from the Rime to a certain Letter,
I turned every page, followed every word, and did better.

One eye is the planets, the stars, the universe so immense
The second eye, truly I do not know where to commence
Before I met her eyes I used to have wings and I could fly
Due to strange gravity, I hover now between earth and sky.

I still see those eyes when she talked to me of a pure love
That pretty morning, evening, or when the sun was above
Which time if I am asked, all that I could really remember,
It was cold during the month of June and hot in December.

Gazing deep into those pairs of dark eyes I lost all gesture
For what I saw that day or that night is beyond my capture
Enough is when I met her glance of fire for the first time
An eternity was gone and rewritten anew with this rhyme.

She told me, as we sat, the sweetest words I've ever heard
A gentle breeze blew, her lips moved and mine were gird,
Too close we were that I could feel her warm breast beside,
And her quivering heart when she spoke: be ready to ride!

A horse with wings, strong and able to chase the swift wind
To travel across skies and take thy kind steps near to Hind,
To show thee from above her high dwellings where she plays
Her girlish game, and where she hides, and who she slays.

I ran from her once but it is impossible for me to do it now
I came back and fell into her arms, not asking even how,
My end, my torture, my lasting pain started with her kiss
To begin a weird journey for me, to fear the chance to miss.

Miss, madam, lady, girl, dear, my beloved one or whatever
Thou, if my heart is sinking now, are my love, I would never
Betray thee, though my love seems lost and I am confused
Not my heart that stands for thee and my body has refused.

She told me, asked me: if men are to be loved, for one thing,
Not their treasures are found, or had they died for the Ring,
Nor even heroes of some wrath or famous who tried the Light
And great for them was that they lost the final decisive fight.

When do men love, and they are sure, do they truly mean it,
Or, but for men, love is no longer than a very quick minute?
The truth, my lady: a man keeps in love and dies for the best,
Where always the Love of the One exists within a solid chest.


Poems of Youth
Summer 2005
Fayssal Chafaki
فيصل بن محمد الشفاقي
February 2012

Friday, 3 February 2012

I want Your Eyes

 
She keeps the light of her room lit from a distance,
This lovely country girl who is not in bed right now,
As I am alone, and watching hers for every instance,
She still keeps the light of her room for me to know.

A kind of love she tries to send through this message
If it is not behind a dangerous game or some purpose
Than to tie one’s lover to her feet for the whole age
And to wish but to die together in peace, I suppose?

My country girl left me now before blinding darkness:
A shy gleam, when she showed, was my remembrance
Her beauty, let me speak the truth I see with frankness,
Is to heaven her golden and shinning eternal entrance.

My lovely country girl lives in the other side, so far
I can always reach her, for the light she turns is near
It guides me into dimness to where the red roses are
To pick only one rose that is to my heart truly dear.


Then late and deep into the darkness of the same night,
No one is awake, but an owl, even she whom I adore
For she sailed into her sweet dreams far from ashore,
Until she became lost from view and totally out of sight.

I never thought a day would come two lovers are apart,
Like a dream in a dream, it ends, and we open our eyes,
We see the day, without dreams, is so bright unlike lies,
And hardly can we bear the pain or each other to depart.

When you are dormant, my girl, and I have no company,
Only little scattered stars which really felt some pity
Over a poor wanderer, miles away from the city,
Who will show him the way as the stars are many?

When darkness has the right to invade, it has reigned,
I lost all my strength to protect this heavy love,
I want your eyes to be next to all the stars  above
Do not close them, I feel weak, if I move, I faint.

(Poems of Youth Period, Spring 2004)
Fayssal Chafaki فيصل بن محمد الشفاقي
The Moroccan Poet
2012

Sunday, 22 January 2012

Tuesday, 17 January 2012

My Arabian Lady




-->


ســـأســمــو بـــأشــعـــاري

 
تحمــــــــلت فـــــــي ذكــــراك لبـــنــى نقائما***و قـــد غبــــــــــت عني الدهـــــــر أينــــــــــــا لما لما

تســــألــت و الأفــــلاك تـــــــرقـــــــى بســـاعة***من الليــــــل هـــــل أخــــبــــــــرك ســـــــــرا مقاسما

 ألبنــى عـلام الخــوف و اللــــــيــــــــل مقــــمر***و كـــــــم نجـــــــمة تهــــوي فأرســــــــو مـــــلازما

 تذكــرت يومــــا كيــــف فــــارقـــت عيــــنها***لمــــــا وجـــــــه لبنى كــــــان بالأمــــــــس بــــــاسما
 
وعـــــــودي و ما عـــاهـدت لبـــــنى إذا أتـــت***إلــــــــى الأرض تلـــــــف الخيـــــــــــــــر بالأرض عائما
 
فأخــــــــبرت لبـــنى هـــامــســا بالذي جــــــــرى***لقــــــــد جئــــــــت وقــــتا ﻻ أظـــــــــــن المــــــلائما
 
أرى النــــــــــاس شتــى فــــــي فتــون و حقـــها***أضـــــــاعـــــــــت بأيــــــــد ﻻ تبــــــالي جــــــــــــرائما
 
تمـــنت خلــــودا فـــي ســــــــبــــات و زخــــرف***و أفـــــنت طبــــــــــــاعا ثـــــــم ضـــــــــلت معالما
 
و جــــــالت سبــــــــيلا مبتـــغــــــاه لــــــــواحــــد***لدي الكــــــــثير المــــــــــــال يبــــــــــــــقى و دائما
 
فيـــــــا معــدن الأوجــاع ما العيــش هكـــــذا***لو المــــــجد تسلــــــــك لم أقــــــل خبـــــــــت آدما

 كما لــــــم تجد نفــــعا و عطــــلت ركبــــــــــنا***فعـــــــدنا خــــــــلاف العيــــــر نرقــــــــب كظائما
 أذي همــــــة الأنـــــــقــــى إذا نـــــــــال غـــــــاية***تــــــوخى نبـــــــــــوغا شئـــــت لو كنـــــــــــت عالما
 
أترضى تــــرى جهــــــلا و تســــــعــــــد بحفــــــنة***و تســــــعى إلـــــــى غــــدر و تكــــــــثر مـــظالما

 تبـــــيـــع الورى قـــــولا أمــــــــان سخـــــيــــــــــفة***و ها كـوكب أضــــــــــحى دكيـــــــنا و فـــــاحما
 
و لم تـــدر هل شاركــت في قـــــتـــل أنفــــــــس***بنهـــب و تسمـــــــيم و مـــــــــا صـــــــــرت نادما
 
حـــــــدود لك الأفــكار ضـــاقت بطـــبعـــــــها***فلــــــم تستـــــــطع لغــــزا لذا قـــــــــــــلت جازما

 لفــي النــاس أصنـــــاف خـــــــلال بذاتـــــــــــــــــها***كذا الكــون يفــــــــنى كي ينــــــقي العـــــــزائما
 
و يســــــــتخرج المـــــــــدفـــون مـن قعــر حفــرة***يجــد فــــــت عظـــــــم أو يجـــــدها عظـــــــــائما
 
فيــا مسلــما فـي الأرض هل أنـــت فـــي غنــــــى***عـــــن الذكـــــــر تبـــــــــقى جاهـــــــلا ثــــــــم آثما
 
و تنـــسى لك الأيـــام كســـلى و لـــــــو تــعـــــي***لــــدى الحـــق ما أغمـــــــضت عيـــــــــــنا مساهما
 
تــرى الظلـــم عدوانــــــا عـــلا جســـــــم أمــــــة***ضعـــــاف شتــــــــــات فاعتــــــرف كنـــــــــت نائما
 
و خــــدرت لم تقـدر علــــــى نطـــــق أحــــــــرف***عيــــــاذ مــــــــــع استغـــــــــــفار رب مــــــــداوما
 
و ما ألقــــنتك الصبــــــر أيــــــــــــام محــــــــــنة***و بالأمــــس أعطـــــــى الجــــــــد درســــــا مقاوما
 
ليمـــنعك جـــــــــــــــوعا أو ســـــــــؤالا و ذلــــــة***و يتـــــــــركك عبـــــــدا فـــــــــي المنيبات صارما
 
فلــولا انتهـــــــت فـــــــــي بقــــــــــاع بعـــــــــيدة***أمـــــانيك و الأعــــــــــــلام أم عــــــــــدت حــــالما

 تداوى قبـــــيــــــل اليــــــــوم يأتــــــي بفـــتــــــــنة***فخــــــــــير تكـــن مستــــــــــعبدا أو مخـــــــاصما
 
تعــلم لكــــــي يرقــــــى إلى العـــــــز مغـــــــرب***و فــــــــي كـــل ميــــــــــدان أراك المـــــــــزاحما
 
و أخــــبر جمــــــــوع النــــــاس أنــــــــا لمـــــأمـــــن***و دار لســــــــــــــلم ثــــــم أنــــــــا الضـــــــــياغما
 
و ما كـــــــان يومــا أن رضيـــــنـــا بمـــــــــفـــــرق***سيـــــــنبش لنـــا من حبــــــــة الرمــــــــل راشـــــما
 
لأنا رسمـــنا مــــن حــــــــــــــدود ثقــــــــــــيـــــــــــلة***و أصــــــــل الجـــذوع الصلب تكـــــــــــبر دعائما
 
و هــــــــــــذا لعمـــــــري صالــح نعـــم مـــــوطـــن***و إن ســــاخت الدنـــيا لمـــــــا الهجـــــــر يا حما
 
فمــــــــن ههـــــــــنا يبــــــني و فــي كــــل شـــــدة***تحـــداك مقــــــــــــــموعا و لــــــــــــو عاش راغما
 
فيـــــــا مغربـــــــيا نحــــن فـي الأصـــــــل أســــــــرة***إذا برهــــــة أمعـــــنت تحــــــــي المكــــــــــارما
 
تســــــامح و تــــعفــــــو أرجـــــت الله أمــــــــــرها***فقـــامت لتعـــــــمل أميــــــــــرا و خــــــــــــــادما

 و شــــادت صروحــــا رغم نهـــــــب بعزمــــــــــها***و لـــــــو لـــم يـك السلـــــــطان بالبيــــــت حازما
 
و لــــــولا أب حـــــــــي و أم و حضــــــــــــنـــــــــــها***و لــــــــــــولا أخ لـــــــي يصـــــــــــــــــــــدون غاشما
 
لكــــنا هلـــــكنا لكـــــــــــــن الدار أفــــــــــتــــــــدي***و لبنــــــى التــي مــــــن أجلــــها بــــــــــت هائما
 
فلــــــــول الثــــــريا صــــوب عيــــنـــــــي حقيـــــــــقة***أقـــــــلت خطــــا لبنــى لمــــــن ظــــــــــن واهما
 
ســأســـمو بأشعــــــاري إلــــــى حيـــــث ينتــــهــــــي***جــمـــــال المعـــــانــــي ثـــــم آتـــــي مـداهــــما

 بـــبيـــت و أبيــــــات و ســــــطــــــر و أســــطـــــــــــر***و حـــــرف تكـلــــمنــا فصـــيحــا و عــــــــــــاجما



فيصل بن محمد الشفاقي



My Arabian Lady

(Sequel to the Arabic poem “Lubna, the Fame of my Poems”)

by Fayssal Chafaki



Mine Arabian Lady, aloof, when I see
Among the fullness of the sky ‘nd the sea
If a star must one day flicker,
No one but thee is her gleam,
She answered quicker,
Humble is my light on earth and this realm!
Who saith again I am a shicker?

For true, but thee O Arabian pearl, saith the star:
How can I measure to who shines afar?
Mine Arabian Lady if the star is above,
Without thee she will not shine ove’.
The vast wide pastures of this splendid nature,
The fountains, the lakes and all that my eyes capture
She, the star, observes over the mountains, I am sure
That all beneath thy elegance would lure

The sun herself to envy thy cheek,
Every morrow she shall seek,
Atwixt every garden, where is the flower,
That made the knight fall to ground from tower
To bleed, to need, to heed, to seed
Her fertile grain of mirth, indeed?
Mine Arabian emerald, the crystal that shows
Thy essence, shall thee give birth to a diamond rose
That no wind will be able to shake toes and froes?

Thou art firm, remaining, beautiful, sensitive and red
Thy heart speaks of a white line inside that is read:
Mine Arabian Lady, thou shine, the daylight is thee,
The moon, the scattered suns, the deep night of glee,
Heaven herself and who dwells in heaven inside,
All saith that thy precious name rivereth waters of tide.

Fayssal Chafaki

فيصل بن محمد الشفاقي

Saturday, 14 January 2012

Palestine, the Road towards Independence




فـــلســــطـــين



سلامي إلى الريـم التي في الشدود****ولبنى و نعمى قادعـــات اليهود

سلامي إلى الذفراء من أرض رد****و يافا و حيفا و الهوى و الصفود

لقد زال بعض الغم لما تجلت****حمامات كرم في العلا مــــــــــن بعيد

سلامي و بشري يا فلسطين صبرا****أتذرف سدى دمعات أم الشهيد

فما خالد ميت و أفنان تحيا****فلا تبتـــــــــــــئس عكا و ﻻ ذات لود

ضياء و دنيا في جنان فسيح****و نوران في ثـــــــوب الملاك السعيد

و لو جر دهر درة ﻻت ينسى****صبي و ﻻ آلاف جنــــــــــــد الجنود

فلسطين يكفي كم أريقت دماء****فلسطين قومـي اليوم بالنصر شيدي

بنو يعرب في أرض كنعان أصل****أذكرتكم حـــــــــرب الجذيم العنيد

لئن كان خصمي يشتكي ثم يبكي****فإني أخاطــــــــــــبكم بقول سديد

لقد فند استدلال عهد قديم****إذا سوف يستــــــــــــــــبدل بعهد جديد

بما ليس بهتانا و ﻻ أمر زيف****كتاب يعـــــــــــيد الآن رسم الحدود

خليل و رام الله و القدس ضمت****إلى غزة مــــن دون فرض القيود

جليل و رأس العين حتى جنين****و نابلس موصــــــــــول بكفر اللبود

فلسطين إن العز في رسم خط****من الشرق حتي الغـــــرب كيما نسود

فلسطين مهلا كيف تنسون فضلي****لما البعض فيــكم خان كل العهود

حثيتم ترابا صوب وجهي بجهل****ألا إن في الصحـراء يكمن وجودي

فلسطين ﻻ بأس و ﻻ ثم غم****قليلا أبالي شـــــــــــــــر ذاك الحسود

لأني لدي القلب يأبى شتاتا****و لي السعــــــــــــي هل منيت أيام عيد

فلسطين كل البسط نادت بصوت****تعيشــــــــــون كالأسياد ﻻ كالعبيد

و يشهد لنا التاريخ ما ضاع حق****فذيلت قــــــــــــولي عجمة بالمفيد


Palestine, home o' martyrs, Land o' Promise,
Thy glorious days havest now merrily begun
'Tis time thy oppressors learn from Syre Thomas
Paeans o' fame, patience and a proud slogan.

Palestine, the soil o' Tiberias, the peaceful era
No soul back then hath repined thy existence,
Was the truth held from the mouth o' Chimaera?
Prove me wrong, act with some remonstrance.

Palestine, to-day, no single room 'round the glebe
Shelters two active brains that ignore thy right,
All men, women, children, all old and ephebe,
Pensive as they are, do not seek darkness as light.

Palestine, if I stand and lament those who died,
Or tangle myself with the loss o' the taste o' life,
Or sag because the rulers have constantly lied,
Pardon me, I will still be feeding hatred with strife.

Palestine, nations straggle to recognize the State
Are limited to a Compact o' Perverted Seven
Nations struggle for thee use their logic to state:
Palestine is free, independent and on earth heaven.

I mention these nations with pride and esteem
If they exceed the number of effulgent stars,
Nations o' wisdom, O Albion does it seem,
All against one, or one against all, that spars?

Afghanistan, Belgium, Belize and Yemen,
Bangladesh, Brazil, Chad and Iran,
Azerbaijan, the Congos, Cuba and Jordan,
Then name amongst them Granada and Oman.

The list is not short and includes Indonesia,
Burkina Faso, Gabon, Lao, Qatar and Tunisia,
The Honduras, Lesotho, Luxembourg, Malaysia,
And Lebanon, Home, Myanmar and Santa Lucia.



Again, wise men joined the cause from Argentina,
From Algeria, Zimbabwe, Russia and Botswana,
From Austria, Nicaragua, Niger, Turkey and China,
With friends from Somalia, Syria, Iraq and Ghana.

The Dominican said yes, and so did Bahrain and Tanzania,
The Mozambique, Spain, Djibouti, Egypt and Mauritania,
All agreed, like the Philippines, the Emirates and Slovenia,
To utter the truth, shouldered by France, India and Armenia.

Do thee not forget Belarus, Peru, Sri Lanka and Bhutan,
Darussalam, Suriname, Mali, Greece then Uzbekistan,
Nigeria, Guinea, Iceland, South Africa, Kuwait and Sudan,
Malta and Chile, Kenya and Korea, supported by Pakistan.

Costa Rica that is far pitied along with Finland and Gambia,
And the Viet Nam, Djibouti, El Salvador, Malawi and Namibia,
Followed the same path, followed by Ireland, Norway and Libya,
To sit next to Uruguay, Mauritius, Guatemala and Cambodia.

Are the names of these nations not enough to make the crass run,
If I count Cyprus, Bolivia, Venezuela, Serbia and Kyrgyzstan,
And Paraguay, Angola, Nepal, the Grenadines with shining sun,
Or Saudi Arabia, Seychelles, Senegal, Ecuador and Kazakhstan?

Now, think with sense and give Palestinians their freedom,
They deserve to live as the rest does and rule by themselves,
For so hast decided every republic on earth and every kingdom,
The truth is always hidden, except for he the wise who delves.



Fayssal Bno Mohammad Chafaki فيصل بن محمد الشفاقي


11/01/201
2

To watch the video performance of this poem, please visit the following link:

http://youtu.be/qC4JcO6W2PQ